Content That Ranks

Професійний Переклад Текстів на Замовлення

Якісний менеджмент процесів

Перекладаємо з понеділка по п’ятницю з 10 до 18

Великий обсяг мов для написання

Професійний переклад тексту на будь-яку з 21 мов

Вражаємо досвідом

Понад 5000 професійних перекладів

Сплачуєте з комфортом

Зручний спосіб оплати: PayPal, Crypto, ФОП і не тільки

Розрахуйте вартість написання тексту

3$ / 1000 символів

    На що ми звертаємо увагу при перекладі текстів?

    Точність і відповідність

    Стилістика

    Культурна адаптація

    Термінологічна точність

    Контекст

    Редагування та коректура

    Нам довіряють

    Наші клієнти

    Чому ми?

    Вкладаємось в дедлайни не за рахунок втрати якості текстів

    Гарантія якості

    Ми пропонуємо переклад текстів на замовлення від досвідчених фахівців та носіїв мов.

    Індивідуальний підхід

    Орієнтуємось на ваші потреби.

    Терміновість

    Поважаємо дедлайни, здаємо тексти вчасно.

    Конфіденційність

    Гарантуємо повну конфіденційність та безпеку даних.

    Привабливі ціни

    Послуги доступні та конкурентоспроможні.

    Наші відгуки

    Dmitro logo

    Дмитро

    SEO Content Manager "GG.Bet"

    Компанія добре зарекомендувала себе в SEO-копірайтингу, працюючи з багатьма мовами. Їхня експертиза полягає в гостьових постах та SEO-статтях. Я радий співпрацювати з ними, оскільки якість подачі тексту та рівень комунікації також на найвищому рівні. Я й надалі залишатимуся їхнім клієнтом.

    Oksana logo

    Оксана

    CEO at "Linkyway"

    Мені дуже приємно працювати з висококваліфікованим копірайтером, і я не можу бути більш задоволеним результатами. З самого початку вони зрозуміли мої потреби та надали високоякісний, захопливий контент, який ідеально відповідав тону та стилю, яких я прагнув. Я дуже рекомендую цю компанію всім, хто шукає відмінні послуги з написання текстів!

    com logo 10

    Дмитро

    Digital Agency «Goal»

    Працюємо з Edwriting вже не вперше, і прекрасний результат. Усі побажання враховуються, комунікація зручна, дедлайни чітко дотримані. Дуже приємно мати справу з професіоналами!

    Дуже якісно написані тексти, видно глибоке занурення в тему і відповідальне ставлення до дедлайнів! Робота була на відмінно

    Eugene logo

    Євгеній

    SEO Specialist "Luxeo"

    Співпрацюємо з Edwriting вже довгий час, якістю роботи задоволений. Хороша якість текстів, по строкам завжди чітко. Якщо потрібні доопрацювання – теж завжди йдуть назустріч! Будемо і надалі співпрацювати!

    Помилки у перекладах, які коштують бізнесу дорого

    Помилки у перекладах статті з української на англійську можуть виникати навіть у простих текстах, але для бізнесу вони часто коштують занадто дорого. Нижче – основні причини, через які це трапляється:

    • Неточності в термінології. Часто перекладачі не враховують специфіку галузі – технічної, медичної чи юридичної. Один неправильно підібраний термін може викликати непорозуміння. Саме тому важливо замовити переклад тексту у фахівців, які розуміють контекст.
    • Буквальний або машинний переклад. Такі тексти позбавлені контексту, культурних відтінків і стилістики.
    • Відсутність вичитки. Навіть досвідчений перекладач може припуститися дрібної помилки. Редакторська перевірка допомагає усунути неточності та зробити переклад максимально точним і природним. Якісні переклади текстів – це завжди командна робота.
    • Відсутність адаптації під аудиторію. Якщо текст не враховує культурні особливості чи стиль спілкування цільової групи, він може втратити ефективність. Тому ми завжди проводимо додаткову перевірку та адаптацію перед здачею проекту.

    Особливо це актуально, коли йдеться про переклад SEO текстів, де важлива не лише точність, а й релевантність для пошукових систем.

    Як перевіряється якість виконаного перекладу?

    Якість виконаного перекладу тексту — важливий параметр для обох сторін. Наші перекладачі постійно вдосконалюються, досліджують специфіку теми. 

    Методи перевірки перекладу тексту на замовлення:

    • використовуємо професійні програми для перевірки перекладеного тексту;
    • перевіряємо термінологію, абревіатури та одиниці вимірів;
    • адаптуємо переклад до культурного і соціального контексту країни;
    • порівнюємо перекладений текст з оригіналом, щоб переконатися у збереженні сенсу;
    • оцінюємо задоволення перекладом.

    Вдосконалюємо роботу. Аналізуємо зворотну інформацію та вносимо правки. В нашій копірайт агенції ви можете замовити переклад тексту.

    Чому професійний переклад важливіший за автоматичний

    Професійний переклад – це не просто передача змісту, а збереження тональності, стилю та емоційності оригіналу. Людський перекладач враховує контекст, мету тексту й особливості цільової аудиторії.

    Автоматичні сервіси не здатні врахувати культурні відмінності чи стилістичні нюанси. Професіонали ж адаптують текст під конкретний ринок, створюючи природне враження та зберігаючи імідж бренду. Замовити переклад тексту на замовлення – означає отримати якісний результат, який виглядає як оригінал, а не копія.У нас ви можете замовити різні тематики копірайтингу. Ми працюємо з різними мовами та напрямками – від маркетингових матеріалів до SEO-текстів. Наші послуги перекладу текстів охоплюють адаптацію контенту під локальні пошукові запити, щоб він був ефективним і в Google, і для читача. Ви можете замовити професійний переклад або дізнатися більше про копірайтинг на замовлення.

    Frequently asked questions

    FAQ

    Часті запитання

    Як замовити переклад тексту англійською?

    Достатньо надіслати матеріал і вказати мову перекладу – ми підберемо спеціаліста відповідного профілю.

    Чи можна замовити якісний переклад SEO-текстів?

    Так, ми виконуємо переклад SEO-текстів із збереженням ключових слів і логіки просування.

    Скільки коштує переклад текстів на замовлення?

    Ціна перекладу статті залежить від обсягу, мови та тематики. Ви можете замовити переклад тексту будь-якої складності та отримати точний розрахунок перед стартом роботи.